Buenos Aires: la guía de Romina y Gustavo

Romina
Buenos Aires: la guía de Romina y Gustavo

Lugares emblemáticos

Se trata de un sitio clave durante diferentes períodos históricos del país, ya que fue sede de instituciones vinculadas a su desarrollo cultural, educativo y religioso. Con más de 400 años de historia, su arquitectura es un testimonio de la Buenos Aires colonial, de la influencia jesuítica y de la organización nacional. Este conjunto arquitectónico ha logrado subsistir casi en su totalidad hasta nuestros días, y sigue siendo un testimonio de la diversidad cultural y educativa que forjó a la Argentina. This was a key site during different historical periods of the country, as it hosted institutions linked to its cultural, educational and religious development. With over 400 years of history, its architecture is a testament to colonial Buenos Aires, the Jesuit influence and the national organization. This architectural ensemble has managed to survive almost entirely to nowadays, and remains a testament to the cultural and educational diversity that forged Argentina. Perú 294 https://manzanadelasluces.cultura.gob.ar/
116 personas locales recomiendan
La Manzana de Las Luces
222 Perú
116 personas locales recomiendan
Se trata de un sitio clave durante diferentes períodos históricos del país, ya que fue sede de instituciones vinculadas a su desarrollo cultural, educativo y religioso. Con más de 400 años de historia, su arquitectura es un testimonio de la Buenos Aires colonial, de la influencia jesuítica y de la organización nacional. Este conjunto arquitectónico ha logrado subsistir casi en su totalidad hasta nuestros días, y sigue siendo un testimonio de la diversidad cultural y educativa que forjó a la Argentina. This was a key site during different historical periods of the country, as it hosted institutions linked to its cultural, educational and religious development. With over 400 years of history, its architecture is a testament to colonial Buenos Aires, the Jesuit influence and the national organization. This architectural ensemble has managed to survive almost entirely to nowadays, and remains a testament to the cultural and educational diversity that forged Argentina. Perú 294 https://manzanadelasluces.cultura.gob.ar/
La Plaza de Mayo es la más antigua de Buenos Aires y es el escenario por excelencia de todos los acontecimientos políticos más importantes de la historia argentina, a excepción de la Declaración de la Independencia. Su nombre es un homenaje a la Revolución del 25 de Mayo de 1810, que ocurrió en esta misma plaza y que dio inicio a la gesta de la independencia argentina, a partir de la cual se comenzó a elegir una forma de gobierno propia. Es también el lugar donde fue fundada por segunda vez la ciudad, el 11 de junio de 1580 por Juan de Garay, con el nombre de Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Santa María del Buen Ayre. Alrededor de esta plaza fue creciendo la primitiva aldea, hasta que se convirtiera en el centro político del país. Bordeando la Plaza de Mayo se ubican varios edificios históricos y gubernamentales: el Cabildo, la Catedral Metropolitana (donde ofició misa el Papa Francisco durante más de 20 años), la Casa de Gobierno (conocida también como Casa Rosada, sede del Gobierno Nacional y donde se encuentra el célebre balcón de Perón y Evita), el Palacio del Gobierno de la Ciudad, bancos y ministerios. Plaza de Mayo is the oldest square in Buenos Aires and is the scene par excellence of all the most important political events in Argentine history, with the exception of the Declaration of Independence. Its name is a tribute to the Revolution of May 25, 1810, which occurred in this same square and that began the feat of Argentine independence, from which it began to choose a form of own government. It is also the place where the city was founded for the second time, on June 11, 1580 by Juan de Garay, with the name of City of the Holy Trinity and Port of Santa Maria del Buen Ayre. Around this square, the primitive village grew until it became the political center of the country. Bordering the Plaza de Mayo are several historic and government buildings: the Cabildo, the Metropolitan Cathedral (where Pope Francis celebrated Mass for more than 20 years), the Government House (also known as Casa Rosada, headquarters of the National Government and where there is the famous balcony of Perón and Evita), the City Government Palace, banks and ministries.
524 personas locales recomiendan
Plaza de Mayo
524 personas locales recomiendan
La Plaza de Mayo es la más antigua de Buenos Aires y es el escenario por excelencia de todos los acontecimientos políticos más importantes de la historia argentina, a excepción de la Declaración de la Independencia. Su nombre es un homenaje a la Revolución del 25 de Mayo de 1810, que ocurrió en esta misma plaza y que dio inicio a la gesta de la independencia argentina, a partir de la cual se comenzó a elegir una forma de gobierno propia. Es también el lugar donde fue fundada por segunda vez la ciudad, el 11 de junio de 1580 por Juan de Garay, con el nombre de Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Santa María del Buen Ayre. Alrededor de esta plaza fue creciendo la primitiva aldea, hasta que se convirtiera en el centro político del país. Bordeando la Plaza de Mayo se ubican varios edificios históricos y gubernamentales: el Cabildo, la Catedral Metropolitana (donde ofició misa el Papa Francisco durante más de 20 años), la Casa de Gobierno (conocida también como Casa Rosada, sede del Gobierno Nacional y donde se encuentra el célebre balcón de Perón y Evita), el Palacio del Gobierno de la Ciudad, bancos y ministerios. Plaza de Mayo is the oldest square in Buenos Aires and is the scene par excellence of all the most important political events in Argentine history, with the exception of the Declaration of Independence. Its name is a tribute to the Revolution of May 25, 1810, which occurred in this same square and that began the feat of Argentine independence, from which it began to choose a form of own government. It is also the place where the city was founded for the second time, on June 11, 1580 by Juan de Garay, with the name of City of the Holy Trinity and Port of Santa Maria del Buen Ayre. Around this square, the primitive village grew until it became the political center of the country. Bordering the Plaza de Mayo are several historic and government buildings: the Cabildo, the Metropolitan Cathedral (where Pope Francis celebrated Mass for more than 20 years), the Government House (also known as Casa Rosada, headquarters of the National Government and where there is the famous balcony of Perón and Evita), the City Government Palace, banks and ministries.
En el edificio llamado Cabildo de Buenos Aires funcionó el Cabildo de la Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Nuestra Señora del Buen Ayre, una institución que inicialmente fue un cabildo colonial fundado por Juan de Garay en 1580 cuando la segunda fundación de la ciudad de Buenos Aires y que luego de la Revolución de Mayo de 1810, que derrocó al virrey español Baltasar Hidalgo de Cisneros y derivó en la guerra que llevó a la independencia de las Provincias Unidas del Río de la Plata, se transformó en una Junta de Gobierno que funcionó hasta su disolución en 1821 por el gobernador de Buenos Aires Martín Rodríguez. En la actualidad la expresión cabildo de Buenos Aires se utiliza para referirse al edificio que albergó al ayuntamiento, el cual, con modificaciones en su estructura, es hoy el Museo Histórico Nacional del Cabildo y de la Revolución de Mayo. The Cabildo of the City of the Holy Trinity and Port of Our Lady of Good Ayre, an institution that was initially a colonial town hall founded by Juan de Garay in 1580 when the second foundation of the city of Buenos Aires and that after the May Revolution of 1810, which overthrew the Spanish viceroy Baltasar Hidalgo de Cisneros and led to the war that led to the independence of the United Provinces of the Río de la Plata, became a Government Board that it worked until its dissolution in 1821 by the governor of Buenos Aires Martín Rodríguez. At the present time the expression town hall of Buenos Aires is used to refer to the building that housed the town hall, which, with modifications in its structure, is today the National Historical Museum of the Cabildo and the May Revolution. Bolívar 65 https://cabildonacional.cultura.gob.ar/
170 personas locales recomiendan
Museo Histórico Nacional del Cabildo y la Revolución de Mayo
65 Bolívar
170 personas locales recomiendan
En el edificio llamado Cabildo de Buenos Aires funcionó el Cabildo de la Ciudad de la Santísima Trinidad y Puerto de Nuestra Señora del Buen Ayre, una institución que inicialmente fue un cabildo colonial fundado por Juan de Garay en 1580 cuando la segunda fundación de la ciudad de Buenos Aires y que luego de la Revolución de Mayo de 1810, que derrocó al virrey español Baltasar Hidalgo de Cisneros y derivó en la guerra que llevó a la independencia de las Provincias Unidas del Río de la Plata, se transformó en una Junta de Gobierno que funcionó hasta su disolución en 1821 por el gobernador de Buenos Aires Martín Rodríguez. En la actualidad la expresión cabildo de Buenos Aires se utiliza para referirse al edificio que albergó al ayuntamiento, el cual, con modificaciones en su estructura, es hoy el Museo Histórico Nacional del Cabildo y de la Revolución de Mayo. The Cabildo of the City of the Holy Trinity and Port of Our Lady of Good Ayre, an institution that was initially a colonial town hall founded by Juan de Garay in 1580 when the second foundation of the city of Buenos Aires and that after the May Revolution of 1810, which overthrew the Spanish viceroy Baltasar Hidalgo de Cisneros and led to the war that led to the independence of the United Provinces of the Río de la Plata, became a Government Board that it worked until its dissolution in 1821 by the governor of Buenos Aires Martín Rodríguez. At the present time the expression town hall of Buenos Aires is used to refer to the building that housed the town hall, which, with modifications in its structure, is today the National Historical Museum of the Cabildo and the May Revolution. Bolívar 65 https://cabildonacional.cultura.gob.ar/
La Casa Rosada es la sede del Poder Ejecutivo de la República Argentina. Dentro de la misma se encuentra el despacho del presidente de la Nación Argentina. Este edificio se localiza en la calle Balcarce 50, en el barrio de Monserrat en la Ciudad de Buenos Aires, frente a la histórica Plaza de Mayo. The Casa Rosada is the seat of the Executive Power of the Argentine Republic. Within it is the office of the president of the Argentine Nation. This building is located on 50 Balcarce Street, in the Monserrat neighborhood in the City of Buenos Aires, in front of the historic Plaza de Mayo
543 personas locales recomiendan
Casa Rosada
78 Balcarce
543 personas locales recomiendan
La Casa Rosada es la sede del Poder Ejecutivo de la República Argentina. Dentro de la misma se encuentra el despacho del presidente de la Nación Argentina. Este edificio se localiza en la calle Balcarce 50, en el barrio de Monserrat en la Ciudad de Buenos Aires, frente a la histórica Plaza de Mayo. The Casa Rosada is the seat of the Executive Power of the Argentine Republic. Within it is the office of the president of the Argentine Nation. This building is located on 50 Balcarce Street, in the Monserrat neighborhood in the City of Buenos Aires, in front of the historic Plaza de Mayo
La Catedral Metropolitana de Buenos Aires es el principal templo católico de Argentina. Se encuentra ubicada en el barrio porteño de San Nicolás, en la intersección de la calle San Martín y la avenida Rivadavia, en frente a la Plaza de Mayo. The Metropolitan Cathedral of Buenos Aires is the main Catholic temple in Argentina. It is located in the Buenos Aires neighborhood of San Nicolás, at the intersection of San Martín Street and Rivadavia Avenue, in front of the Plaza de Mayo.
178 personas locales recomiendan
Catedral Metropolitana de Buenos Aires
27 San Martín
178 personas locales recomiendan
La Catedral Metropolitana de Buenos Aires es el principal templo católico de Argentina. Se encuentra ubicada en el barrio porteño de San Nicolás, en la intersección de la calle San Martín y la avenida Rivadavia, en frente a la Plaza de Mayo. The Metropolitan Cathedral of Buenos Aires is the main Catholic temple in Argentina. It is located in the Buenos Aires neighborhood of San Nicolás, at the intersection of San Martín Street and Rivadavia Avenue, in front of the Plaza de Mayo.
Feria de antigüedades del barrio de San Telmo, ciudad de Buenos Aires, capital de la República Argentina. Creada en 1970 por el arquitecto José María Peña, esta feria dominical cuenta con 270 puestos de venta. Ubicada en la plaza Dorrego, funciona todos los domingos de 10 a 16 y se extiende por toda la calle Defensa. Antiques fair in the San Telmo neighborhood, city of Buenos Aires, capital of the Argentine Republic. Created in 1970 by the architect José María Peña, this Sunday fair has 270 stalls. Located in Dorrego Square, it operates every Sunday from 10 to 16 and extends throughout the Defense Street.
51 personas locales recomiendan
Feria San Telmo
443 Bethlem
51 personas locales recomiendan
Feria de antigüedades del barrio de San Telmo, ciudad de Buenos Aires, capital de la República Argentina. Creada en 1970 por el arquitecto José María Peña, esta feria dominical cuenta con 270 puestos de venta. Ubicada en la plaza Dorrego, funciona todos los domingos de 10 a 16 y se extiende por toda la calle Defensa. Antiques fair in the San Telmo neighborhood, city of Buenos Aires, capital of the Argentine Republic. Created in 1970 by the architect José María Peña, this Sunday fair has 270 stalls. Located in Dorrego Square, it operates every Sunday from 10 to 16 and extends throughout the Defense Street.
Visitar el Jardín Botánico es tomarse un respiro de la ciudad. Te comparto toda la información en el enlace. Visiting the Botanical Garden is taking a break from the city. I share all the information in the link. https://www.ser-viajera.com/jardin-botanico-de-buenos-aires/
729 personas locales recomiendan
Jardín Botánico Carlos Thays
729 personas locales recomiendan
Visitar el Jardín Botánico es tomarse un respiro de la ciudad. Te comparto toda la información en el enlace. Visiting the Botanical Garden is taking a break from the city. I share all the information in the link. https://www.ser-viajera.com/jardin-botanico-de-buenos-aires/
Un lugar que debes agendar para cuando visites Buenos Aires es sin duda el Rosedal de Palermo. Este increíble parque alberga más de 90 especies de rosas y es el más importante del país. Pero no solamente podrás disfrutar de los colores y aromas de las diferentes rosas, sino que además, podrás pedalear sobre el lago, visitar un museo, andar en bicicleta y hasta hacer un picnic para conectar con la naturaleza en plena ciudad. Te dejo toda la información en el enlace. A place that you must schedule for when you visit Buenos Aires is undoubtedly the Rosedal of Palermo. This incredible park houses more than 90 species of roses and is the most important in the country. But not only can you enjoy the colors and aromas of the different roses, but also, you can cycle over the lake, visit a museum, ride a bike and even have a picnic to connect with nature in the city. I leave all the information in the link. https://www.ser-viajera.com/disfruta-del-encanto-del-rosedal-de-palermo/
577 personas locales recomiendan
Rosedal de Palermo
Rosedal
577 personas locales recomiendan
Un lugar que debes agendar para cuando visites Buenos Aires es sin duda el Rosedal de Palermo. Este increíble parque alberga más de 90 especies de rosas y es el más importante del país. Pero no solamente podrás disfrutar de los colores y aromas de las diferentes rosas, sino que además, podrás pedalear sobre el lago, visitar un museo, andar en bicicleta y hasta hacer un picnic para conectar con la naturaleza en plena ciudad. Te dejo toda la información en el enlace. A place that you must schedule for when you visit Buenos Aires is undoubtedly the Rosedal of Palermo. This incredible park houses more than 90 species of roses and is the most important in the country. But not only can you enjoy the colors and aromas of the different roses, but also, you can cycle over the lake, visit a museum, ride a bike and even have a picnic to connect with nature in the city. I leave all the information in the link. https://www.ser-viajera.com/disfruta-del-encanto-del-rosedal-de-palermo/
La Feria de las Artesanías y Tradiciones Populares Argentinas, más conocida como La Feria de Mataderos, te espera con música, danza, artesanías, comidas típicas y productos regionales. Más info en el enlace. The Fair of Argentine Popular Crafts and Traditions, better known as Feria de mataderos, awaits you with music, dance, crafts, typical foods and regional products. More info in the link. https://www.ser-viajera.com/feria-de-mataderos/
34 personas locales recomiendan
Feria de Mataderos
y Av. de los Corrales
34 personas locales recomiendan
La Feria de las Artesanías y Tradiciones Populares Argentinas, más conocida como La Feria de Mataderos, te espera con música, danza, artesanías, comidas típicas y productos regionales. Más info en el enlace. The Fair of Argentine Popular Crafts and Traditions, better known as Feria de mataderos, awaits you with music, dance, crafts, typical foods and regional products. More info in the link. https://www.ser-viajera.com/feria-de-mataderos/
Eva Perón es un ícono a nivel mundial, un mito que resiste todas las modas y todas las tendencias políticas. Seguramente hayas visto alguna película, leído algo sobre su vida o conozcas la canción “Don’t cry for me Argentina”, compuesta para el musical homónimo por Andrew Lloyd Weber. El 7 de Mayo de 2019 se celebraron los 100 años del nacimiento de Eva Perón y, en el Museo Evita, podrás conocer mucho más sobre la vida de esta apasionante, cautivadora y controversial mujer argentina. te dejo más info en el link de abajo. Eva Perón is an icon worldwide, a myth that resists all fashions and all political trends. Surely you have seen a movie, read something about his life or know the song “Don’t cry for me Argentina”, composed for the homonymous musical by Andrew Lloyd Weber. On May 7, 2019, 100 years of the birth of Eva Perón were celebrated and, at the Evita Museum, you can learn much more about the life of this exciting, captivating and controversial Argentine woman. More info in the link bellow. https://www.ser-viajera.com/museo-evita-buenos-aires/
290 personas locales recomiendan
Museo Evita
2988 Lafinur
290 personas locales recomiendan
Eva Perón es un ícono a nivel mundial, un mito que resiste todas las modas y todas las tendencias políticas. Seguramente hayas visto alguna película, leído algo sobre su vida o conozcas la canción “Don’t cry for me Argentina”, compuesta para el musical homónimo por Andrew Lloyd Weber. El 7 de Mayo de 2019 se celebraron los 100 años del nacimiento de Eva Perón y, en el Museo Evita, podrás conocer mucho más sobre la vida de esta apasionante, cautivadora y controversial mujer argentina. te dejo más info en el link de abajo. Eva Perón is an icon worldwide, a myth that resists all fashions and all political trends. Surely you have seen a movie, read something about his life or know the song “Don’t cry for me Argentina”, composed for the homonymous musical by Andrew Lloyd Weber. On May 7, 2019, 100 years of the birth of Eva Perón were celebrated and, at the Evita Museum, you can learn much more about the life of this exciting, captivating and controversial Argentine woman. More info in the link bellow. https://www.ser-viajera.com/museo-evita-buenos-aires/
Una perla de la arquitectura de Buenos Aires que no puedes perderte y, que espero, puedas agregar a tu bucket list. Se trata de la Galería Güemes y su mirador 360°, ubicado en pleno centro porteño. Un spot ideal para disfrutar de Buenos Aires pero desde las alturas! Más info en el link de abajo. A pearl of the architecture of Buenos Aires that you cannot miss and, I hope, you can add to your bucket list. This is the Güemes Gallery and its 360 ° viewpoint, located in the center of Buenos Aires. An ideal spot to enjoy Buenos Aires but from the heights! More info in the link https://www.ser-viajera.com/mirador-galeria-guemes/
31 personas locales recomiendan
Galería Mirador Güemes
170 San Martín
31 personas locales recomiendan
Una perla de la arquitectura de Buenos Aires que no puedes perderte y, que espero, puedas agregar a tu bucket list. Se trata de la Galería Güemes y su mirador 360°, ubicado en pleno centro porteño. Un spot ideal para disfrutar de Buenos Aires pero desde las alturas! Más info en el link de abajo. A pearl of the architecture of Buenos Aires that you cannot miss and, I hope, you can add to your bucket list. This is the Güemes Gallery and its 360 ° viewpoint, located in the center of Buenos Aires. An ideal spot to enjoy Buenos Aires but from the heights! More info in the link https://www.ser-viajera.com/mirador-galeria-guemes/
La experiencia de la visita al Palacio Barolo comienza en el foyer en donde Mario Palanti, su arquitecto, ha dejado huellas que hacen referencia a la Divina Comedia y a la mazonería. Este Palacio con un estilo arquitectónico único fue soñado por Luis Barolo, un italiano radicado en la Argentina que se dedicaba a la industria textil. Pero no sólo era un empresario muy bien posicionado, sino que también, era un ferviente admirador de Dante Alighieri y su obra. Más info en el link de abajo. The experience of the visit to the Barolo Palace begins in the foyer where Mario Palanti, its architect, has left traces that make reference to the Divine Comedy and the masonry. This Palace with a unique architectural style was dreamed by Luis Barolo, an Italian based in Argentina who was dedicated to the textile industry. But he was not only a very well positioned businessman, but also, he was a fervent admirer of Dante Alighieri and his work. More info in the link below. https://www.ser-viajera.com/palacio-barolo-buenos-aires/
304 personas locales recomiendan
Palacio Barolo
1370 Av. de Mayo
304 personas locales recomiendan
La experiencia de la visita al Palacio Barolo comienza en el foyer en donde Mario Palanti, su arquitecto, ha dejado huellas que hacen referencia a la Divina Comedia y a la mazonería. Este Palacio con un estilo arquitectónico único fue soñado por Luis Barolo, un italiano radicado en la Argentina que se dedicaba a la industria textil. Pero no sólo era un empresario muy bien posicionado, sino que también, era un ferviente admirador de Dante Alighieri y su obra. Más info en el link de abajo. The experience of the visit to the Barolo Palace begins in the foyer where Mario Palanti, its architect, has left traces that make reference to the Divine Comedy and the masonry. This Palace with a unique architectural style was dreamed by Luis Barolo, an Italian based in Argentina who was dedicated to the textile industry. But he was not only a very well positioned businessman, but also, he was a fervent admirer of Dante Alighieri and his work. More info in the link below. https://www.ser-viajera.com/palacio-barolo-buenos-aires/
Un lugar emblemático que no puedes dejar de visitar y aprovechar para tomarte las típicas fotos de Buenos Aires. An emblematic place that you can not miss and take advantage of to take the typical photos of Buenos Aires.
823 personas locales recomiendan
Obelisco
s/n Av. 9 de Julio
823 personas locales recomiendan
Un lugar emblemático que no puedes dejar de visitar y aprovechar para tomarte las típicas fotos de Buenos Aires. An emblematic place that you can not miss and take advantage of to take the typical photos of Buenos Aires.
El Teatro Colón guarda secretos en cada rincón y vivir la experiencia de una Visita Guiada es conocer una porción de su historia de más de cien años al servicio de la cultura argentina y mundial. Al recorrer la Sala, el Foyer Principal, la Galería de Bustos y el Salón Dorado, los visitantes pueden absorber detalles asombrosos sobre la arquitectura, las escaleras, sus esculturas o vitreaux. The Colon Theater keeps secrets in every corner and to live the experience of a Guided Tour is to know a portion of its history of more than one hundred years at the service of Argentine and world culture. By touring the Hall, the Main Foyer, the Busts Gallery and the Golden Hall, visitors can absorb amazing details about the architecture, the stairs, their sculptures or vitreaux. Cerrito 628
1335 personas locales recomiendan
Teatro Colón
1171 Cerrito
1335 personas locales recomiendan
El Teatro Colón guarda secretos en cada rincón y vivir la experiencia de una Visita Guiada es conocer una porción de su historia de más de cien años al servicio de la cultura argentina y mundial. Al recorrer la Sala, el Foyer Principal, la Galería de Bustos y el Salón Dorado, los visitantes pueden absorber detalles asombrosos sobre la arquitectura, las escaleras, sus esculturas o vitreaux. The Colon Theater keeps secrets in every corner and to live the experience of a Guided Tour is to know a portion of its history of more than one hundred years at the service of Argentine and world culture. By touring the Hall, the Main Foyer, the Busts Gallery and the Golden Hall, visitors can absorb amazing details about the architecture, the stairs, their sculptures or vitreaux. Cerrito 628
La Floralis Genérica es una escultura metálica situada en la Plaza de las Naciones Unidas en el barrio de Recoleta. The Floralis Generica is a metal sculpture located in the United Nations Square in the Recoleta neighborhood.
256 personas locales recomiendan
Floralis Generica
2301 Av. Pres. Figueroa Alcorta
256 personas locales recomiendan
La Floralis Genérica es una escultura metálica situada en la Plaza de las Naciones Unidas en el barrio de Recoleta. The Floralis Generica is a metal sculpture located in the United Nations Square in the Recoleta neighborhood.
El Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires – Fundación Costantini fue fundado en septiembre de 2001 con el objetivo de coleccionar, preservar, estudiar y difundir el arte latinoamericano desde principios del siglo XX hasta la actualidad. The Museum of Latin American Art of Buenos Aires - Costantini Foundation was founded in September 2001 with the aim of collecting, preserving, studying and disseminating Latin American art from the early twentieth century to the present.
1268 personas locales recomiendan
MALBA
3415 Av. Pres. Figueroa Alcorta
1268 personas locales recomiendan
El Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires – Fundación Costantini fue fundado en septiembre de 2001 con el objetivo de coleccionar, preservar, estudiar y difundir el arte latinoamericano desde principios del siglo XX hasta la actualidad. The Museum of Latin American Art of Buenos Aires - Costantini Foundation was founded in September 2001 with the aim of collecting, preserving, studying and disseminating Latin American art from the early twentieth century to the present.
El Museo Nacional de Arte Decorativo ubicado en la Avenida del Libertador 1902 de la Ciudad de Buenos Aires fue creado en 1937 por la adquisición de parte del estado del edificio que fuera el Palacio Errázuriz de Don Matías Errázuriz Pereira junto a sus colecciones de objetos de arte. The National Museum of Decorative Art located on 1902 Avenida del Libertador in the City of Buenos Aires was created in 1937 by the acquisition of part of the state of the building that was the Errázuriz Palace of Don Matías Errázuriz Pereira next to its collections of art objects .
380 personas locales recomiendan
Museo Nacional De Arte Decorativo
1902 Av. del Libertador
380 personas locales recomiendan
El Museo Nacional de Arte Decorativo ubicado en la Avenida del Libertador 1902 de la Ciudad de Buenos Aires fue creado en 1937 por la adquisición de parte del estado del edificio que fuera el Palacio Errázuriz de Don Matías Errázuriz Pereira junto a sus colecciones de objetos de arte. The National Museum of Decorative Art located on 1902 Avenida del Libertador in the City of Buenos Aires was created in 1937 by the acquisition of part of the state of the building that was the Errázuriz Palace of Don Matías Errázuriz Pereira next to its collections of art objects .
El Museo de Arte Contemporáneo de Buenos Aires es un establecimiento privado impulsado por el coleccionista de arte contemporáneo Aldo Rubino con el objetivo de adquirir, conservar, investigar, documentar, comunicar y exhibir el arte contemporáneo nacional e internacional. The Museum of Contemporary Art of Buenos Aires is a private establishment promoted by the collector of contemporary art Aldo Rubino with the aim of acquiring, conserving, investigating, documenting, communicating and exhibiting national and international contemporary art.
136 personas locales recomiendan
MACBA - Museo de Arte Contemporáneo Buenos Aires
328 Av. San Juan
136 personas locales recomiendan
El Museo de Arte Contemporáneo de Buenos Aires es un establecimiento privado impulsado por el coleccionista de arte contemporáneo Aldo Rubino con el objetivo de adquirir, conservar, investigar, documentar, comunicar y exhibir el arte contemporáneo nacional e internacional. The Museum of Contemporary Art of Buenos Aires is a private establishment promoted by the collector of contemporary art Aldo Rubino with the aim of acquiring, conserving, investigating, documenting, communicating and exhibiting national and international contemporary art.
La Fundación Proa es un centro privado de arte fundado en Argentina en 1996, que desarrolla programas de educación y de intercambio con instituciones culturales. Su foco está centrado en la difusión de los grandes movimientos artísticos del siglo XX. The Proa Foundation is a private art center founded in Argentina in 1996, which develops education and exchange programs with cultural institutions. Its focus is on the dissemination of the great artistic movements of the twentieth century.
201 personas locales recomiendan
Fundacion Andreani
1929 Av. Don Pedro de Mendoza
201 personas locales recomiendan
La Fundación Proa es un centro privado de arte fundado en Argentina en 1996, que desarrolla programas de educación y de intercambio con instituciones culturales. Su foco está centrado en la difusión de los grandes movimientos artísticos del siglo XX. The Proa Foundation is a private art center founded in Argentina in 1996, which develops education and exchange programs with cultural institutions. Its focus is on the dissemination of the great artistic movements of the twentieth century.
El Museo de Artistas Argentinos "Benito Quinquela Martín" está ubicado en el barrio de La Boca en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Fundado en 1938, está construido sobre terrenos originalmente donados por el pintor para la construcción de una escuela primaria y un museo. The Museum of Argentine Artists "Benito Quinquela Martín" is located in the neighborhood of La Boca in the city of Buenos Aires, Argentina. Founded in 1938, it is built on land originally donated by the painter for the construction of an elementary school and a museum.
54 personas locales recomiendan
Museo Benito Quinquela Martin
1835 Av. Don Pedro de Mendoza
54 personas locales recomiendan
El Museo de Artistas Argentinos "Benito Quinquela Martín" está ubicado en el barrio de La Boca en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Fundado en 1938, está construido sobre terrenos originalmente donados por el pintor para la construcción de una escuela primaria y un museo. The Museum of Argentine Artists "Benito Quinquela Martín" is located in the neighborhood of La Boca in the city of Buenos Aires, Argentina. Founded in 1938, it is built on land originally donated by the painter for the construction of an elementary school and a museum.
Museo de arte contemporáneo con obras del artista argentino Xul Solar, ubicado en su antigua vivienda. Museum of contemporary art with works by Argentine artist Xul Solar, located in his former home.
73 personas locales recomiendan
Museo Xul Solar
1212 Laprida
73 personas locales recomiendan
Museo de arte contemporáneo con obras del artista argentino Xul Solar, ubicado en su antigua vivienda. Museum of contemporary art with works by Argentine artist Xul Solar, located in his former home.
La Fundación Internacional Jorge Luis Borges alberga objetos que pertenecieron a Borges: su biblioteca, las primeras ediciones de sus libros y algunos manuscritos; su colección de bastones, cuadros, sus talismanes. Asimismo, los premios, condecoraciones y diplomas recibidos. En el primer piso se ha recreado su dormitorio de la casa de la calle Maipú 994. The Jorge Luis Borges International Foundation houses objects that belonged to Borges: its library, the first editions of its books and some manuscripts; his collection of canes, paintings, his talismans. Likewise, the awards, decorations and diplomas received. On the first floor his bedroom has been recreated from the house on Maipú 994 street.
7 personas locales recomiendan
Jorge Luis Borges International Foundation
1660 Dr. Tomás Manuel de Anchorena
7 personas locales recomiendan
La Fundación Internacional Jorge Luis Borges alberga objetos que pertenecieron a Borges: su biblioteca, las primeras ediciones de sus libros y algunos manuscritos; su colección de bastones, cuadros, sus talismanes. Asimismo, los premios, condecoraciones y diplomas recibidos. En el primer piso se ha recreado su dormitorio de la casa de la calle Maipú 994. The Jorge Luis Borges International Foundation houses objects that belonged to Borges: its library, the first editions of its books and some manuscripts; his collection of canes, paintings, his talismans. Likewise, the awards, decorations and diplomas received. On the first floor his bedroom has been recreated from the house on Maipú 994 street.
El Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori es un museo de arte argentino de la Ciudad de Buenos Aires. Posee un patrimonio de cuatro mil piezas de arte argentino de los siglos XX y XXI que exhibe en exposiciones temporarias junto a la de artistas contemporáneos que no siempre integran su colección. The Eduardo Sívori Plastic Arts Museum is an Argentine art museum in the City of Buenos Aires. It has a heritage of four thousand pieces of Argentine art of the twentieth and twenty-first centuries that exhibits in temporary exhibitions along with that of contemporary artists who do not always integrate their collection.
91 personas locales recomiendan
Museo Sivori
555 Av. Infanta Isabel
91 personas locales recomiendan
El Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori es un museo de arte argentino de la Ciudad de Buenos Aires. Posee un patrimonio de cuatro mil piezas de arte argentino de los siglos XX y XXI que exhibe en exposiciones temporarias junto a la de artistas contemporáneos que no siempre integran su colección. The Eduardo Sívori Plastic Arts Museum is an Argentine art museum in the City of Buenos Aires. It has a heritage of four thousand pieces of Argentine art of the twentieth and twenty-first centuries that exhibits in temporary exhibitions along with that of contemporary artists who do not always integrate their collection.
El Complejo Histórico Santa Felicitas, está ubicado en el Área de Protección Histórica N° 5, en el barrio de Barracas, Ciudad de Buenos Aires. Lo forman: la Iglesia Santa Felicitas, la Quinta Álzaga hoy Plaza Colombia, el antiguo Oratorio de Álzaga, los Túneles de 1893, y el Templo Escondido. El acceso al espacio cultural es Pinzón 1480. The Santa Felicitas Historic Complex is located in the Historic Protection Area No. 5, in the Barracas neighborhood, City of Buenos Aires. They form it: the Santa Felicitas Church, the land of the Álzaga family, today Plaza Colombia, the old Oratorio de Álzaga, the Tunnels of 1893, and the Hidden Temple. The access to the cultural space is Pinzón 1480.
Museo Santa Felicitas
1480 Pinzón
El Complejo Histórico Santa Felicitas, está ubicado en el Área de Protección Histórica N° 5, en el barrio de Barracas, Ciudad de Buenos Aires. Lo forman: la Iglesia Santa Felicitas, la Quinta Álzaga hoy Plaza Colombia, el antiguo Oratorio de Álzaga, los Túneles de 1893, y el Templo Escondido. El acceso al espacio cultural es Pinzón 1480. The Santa Felicitas Historic Complex is located in the Historic Protection Area No. 5, in the Barracas neighborhood, City of Buenos Aires. They form it: the Santa Felicitas Church, the land of the Álzaga family, today Plaza Colombia, the old Oratorio de Álzaga, the Tunnels of 1893, and the Hidden Temple. The access to the cultural space is Pinzón 1480.
Caminito es un callejón museo y un pasaje, de gran valor cultural y turístico, ubicado en el barrio de La Boca de la ciudad de Buenos Aires, Argentina. El lugar adquirió significado cultural debido a que inspiró la música del famoso tango Caminito, compuesta por Juan de Dios Filiberto. Caminito is a museum alley and a passage, of great cultural and tourist value, located in the La Boca neighborhood of the city of Buenos Aires, Argentina. The place acquired cultural significance because it inspired the music of the famous tango Caminito, composed by Juan de Dios Filiberto.
372 personas locales recomiendan
Caminito
1900 Caminito
372 personas locales recomiendan
Caminito es un callejón museo y un pasaje, de gran valor cultural y turístico, ubicado en el barrio de La Boca de la ciudad de Buenos Aires, Argentina. El lugar adquirió significado cultural debido a que inspiró la música del famoso tango Caminito, compuesta por Juan de Dios Filiberto. Caminito is a museum alley and a passage, of great cultural and tourist value, located in the La Boca neighborhood of the city of Buenos Aires, Argentina. The place acquired cultural significance because it inspired the music of the famous tango Caminito, composed by Juan de Dios Filiberto.
El espacio cultural en el sur de la Ciudad para disfrutar música, artes visuales, gastronomía y un espacio exclusivo para la Primera Infancia. Cultural space in the south of the City to enjoy music, visual arts, gastronomy and an exclusive space for Early Childhood
21 personas locales recomiendan
La Usina Del Arte
1 Agustín R. Caffarena
21 personas locales recomiendan
El espacio cultural en el sur de la Ciudad para disfrutar música, artes visuales, gastronomía y un espacio exclusivo para la Primera Infancia. Cultural space in the south of the City to enjoy music, visual arts, gastronomy and an exclusive space for Early Childhood
La Reserva Ecológica Costanera Sur, también denominada Reserva Ecológica de Buenos Aires, es una de las reservas urbanas más grandes de Latinoamérica. Está ubicada en el barrio de Puerto Madero, en la la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se encuentra en la Costanera Sur. The Costanera Sur Ecological Reserve, also called the Buenos Aires Ecological Reserve, is one of the largest urban reserves in Latin America. It is located in the neighborhood of Puerto Madero, in the city of Buenos Aires, Argentina. It is located on the Costanera Sur.
501 personas locales recomiendan
Reserva Ecológica Costanera Sur
1550 Avenida Doctor Tristán Achával Rodríguez
501 personas locales recomiendan
La Reserva Ecológica Costanera Sur, también denominada Reserva Ecológica de Buenos Aires, es una de las reservas urbanas más grandes de Latinoamérica. Está ubicada en el barrio de Puerto Madero, en la la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se encuentra en la Costanera Sur. The Costanera Sur Ecological Reserve, also called the Buenos Aires Ecological Reserve, is one of the largest urban reserves in Latin America. It is located in the neighborhood of Puerto Madero, in the city of Buenos Aires, Argentina. It is located on the Costanera Sur.
El Parque Lezama es un tradicional paseo en la Ciudad de Buenos Aires. Está delimitado por las calles Defensa y Brasil y las avenidas Martín García y Paseo Colón, y se encuentra en el barrio de San Telmo, aunque limita con los barrios de La Boca y Barracas. Lezama Park is a traditional walk in the City of Buenos Aires. It is delimited by the streets Defense and Brazil and the avenues Martín García and Paseo Colón, and is located in the San Telmo neighborhood, although it borders the neighborhoods of La Boca and Barracas.
298 personas locales recomiendan
Parque Lezama
Avenida Brasil
298 personas locales recomiendan
El Parque Lezama es un tradicional paseo en la Ciudad de Buenos Aires. Está delimitado por las calles Defensa y Brasil y las avenidas Martín García y Paseo Colón, y se encuentra en el barrio de San Telmo, aunque limita con los barrios de La Boca y Barracas. Lezama Park is a traditional walk in the City of Buenos Aires. It is delimited by the streets Defense and Brazil and the avenues Martín García and Paseo Colón, and is located in the San Telmo neighborhood, although it borders the neighborhoods of La Boca and Barracas.
En la Ciudad de Buenos Aires, Argentina, se conoce como barrio chino a una zona del barrio de Belgrano con eje en tres cuadras de la calle Arribeños, sobre las vías del Ferrocarril Mitre y la estación Belgrano C. In the City of Buenos Aires, Argentina, an area of ​​the Belgrano neighborhood is known as a Chinatown with an axis three blocks from Arribeños Street, on the Miter Railroad tracks and the Belgrano C station.
259 personas locales recomiendan
Barrio Chino
259 personas locales recomiendan
En la Ciudad de Buenos Aires, Argentina, se conoce como barrio chino a una zona del barrio de Belgrano con eje en tres cuadras de la calle Arribeños, sobre las vías del Ferrocarril Mitre y la estación Belgrano C. In the City of Buenos Aires, Argentina, an area of ​​the Belgrano neighborhood is known as a Chinatown with an axis three blocks from Arribeños Street, on the Miter Railroad tracks and the Belgrano C station.
La avenida Corrientes es el eje de la vida nocturna y bohemia de la Ciudad de Buenos Aires. En sus bares y teatros se acuñó el tango, y a lo largo de su historia lo interpretaron en ellos las grandes orquestas y cantores, entre ellos el ídolo popular Carlos Gardel, quien vivió a su vera. Corrientes Avenue is the hub of the nightlife and bohemian life of the City of Buenos Aires. Tango was coined in its bars and theaters, and throughout its history the great orchestras and singers performed in them, among them the popular idol Carlos Gardel, who lived by his side.
252 personas locales recomiendan
Avenida Corrientes
800 Av. Corrientes
252 personas locales recomiendan
La avenida Corrientes es el eje de la vida nocturna y bohemia de la Ciudad de Buenos Aires. En sus bares y teatros se acuñó el tango, y a lo largo de su historia lo interpretaron en ellos las grandes orquestas y cantores, entre ellos el ídolo popular Carlos Gardel, quien vivió a su vera. Corrientes Avenue is the hub of the nightlife and bohemian life of the City of Buenos Aires. Tango was coined in its bars and theaters, and throughout its history the great orchestras and singers performed in them, among them the popular idol Carlos Gardel, who lived by his side.
El Ateneo Grand Splendid es una librería comercial ubicada en Buenos Aires, Argentina. Destaca por situarse donde lo hiciera el teatro Grand Splendid, ​ habiendo conservado la arquitectura original de dicho teatro, pero estando a su vez readaptado para funcionar como librería. The Ateneo Grand Splendid is a commercial bookstore located in Buenos Aires, Argentina. It stands out for being located where the Grand Splendid theater did, having preserved the original architecture of the theater, but being in turn adapted to function as a library.
464 personas locales recomiendan
El Ateneo Grand Splendid
1860 Av. Santa Fe
464 personas locales recomiendan
El Ateneo Grand Splendid es una librería comercial ubicada en Buenos Aires, Argentina. Destaca por situarse donde lo hiciera el teatro Grand Splendid, ​ habiendo conservado la arquitectura original de dicho teatro, pero estando a su vez readaptado para funcionar como librería. The Ateneo Grand Splendid is a commercial bookstore located in Buenos Aires, Argentina. It stands out for being located where the Grand Splendid theater did, having preserved the original architecture of the theater, but being in turn adapted to function as a library.
El Centro Cultural Kirchner de Argentina es un espacio para artes plásticas, espectáculos musicales y exposiciones, que fue inaugurado el 21 de mayo de 2015 y está ubicado en el edificio que fuera anteriormente sede del Correo Central de Buenos Aires. The Kirchner Cultural Center (known also as CCK) is a space for plastic arts, musical shows and exhibitions, which was inaugurated on May 21, 2015 and is located in the building that was previously the headquarters of the Central Post Office of Buenos Aires.
284 personas locales recomiendan
Centro Cultural Kirchner
151 Sarmiento
284 personas locales recomiendan
El Centro Cultural Kirchner de Argentina es un espacio para artes plásticas, espectáculos musicales y exposiciones, que fue inaugurado el 21 de mayo de 2015 y está ubicado en el edificio que fuera anteriormente sede del Correo Central de Buenos Aires. The Kirchner Cultural Center (known also as CCK) is a space for plastic arts, musical shows and exhibitions, which was inaugurated on May 21, 2015 and is located in the building that was previously the headquarters of the Central Post Office of Buenos Aires.
Construida para la celebración del centenario de la Revolución de Mayo, la Plaza del Congreso es un atractivo espacio declarado Lugar Histórico Nacional. Built for the celebration of the centenary of the May Revolution, the Plaza del Congreso is an attractive space declared National Historic Site.
60 personas locales recomiendan
Plaza del Congreso
AV Avenida Entre Ríos
60 personas locales recomiendan
Construida para la celebración del centenario de la Revolución de Mayo, la Plaza del Congreso es un atractivo espacio declarado Lugar Histórico Nacional. Built for the celebration of the centenary of the May Revolution, the Plaza del Congreso is an attractive space declared National Historic Site.
La Avenida de Mayo, situada en el barrio porteño de Monserrat, fue el primer bulevar que tuvo la Ciudad de Buenos Aires, Argentina y la columna vertebral del centro histórico y cívico. The Avenida de Mayo, located in the Buenos Aires neighborhood of Monserrat, was the first boulevard that had the City of Buenos Aires, Argentina and the backbone of the historic and civic center.
14 personas locales recomiendan
Avenida de Mayo
Avenida de Mayo
14 personas locales recomiendan
La Avenida de Mayo, situada en el barrio porteño de Monserrat, fue el primer bulevar que tuvo la Ciudad de Buenos Aires, Argentina y la columna vertebral del centro histórico y cívico. The Avenida de Mayo, located in the Buenos Aires neighborhood of Monserrat, was the first boulevard that had the City of Buenos Aires, Argentina and the backbone of the historic and civic center.
La Plaza Francia es un espacio público verde en el barrio de Recoleta en donde los fines de semana hay una gran feria de artesanías locales. Plaza Francia is a green public space in the Recoleta neighborhood where there is a large local crafts fair on weekends.
433 personas locales recomiendan
Plaza Francia
1400 Avenida del Libertador
433 personas locales recomiendan
La Plaza Francia es un espacio público verde en el barrio de Recoleta en donde los fines de semana hay una gran feria de artesanías locales. Plaza Francia is a green public space in the Recoleta neighborhood where there is a large local crafts fair on weekends.
El Planetario Galileo Galilei está ubicado en la intersección de Avenida General Sarmiento y Belisario Roldán, dentro del Parque Tres de Febrero, en el barrio de Palermo de la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se deben sacar tickets para visitarlo. The Galileo Galilei Planetarium is located at the intersection of Avenida General Sarmiento and Belisario Roldán, within Parque Tres de Febrero, in the Palermo neighborhood of the city of Buenos Aires, Argentina. Tickets must be taken to visit it.
444 personas locales recomiendan
Planetario Galileo Galilei
s/n Av. Sarmiento
444 personas locales recomiendan
El Planetario Galileo Galilei está ubicado en la intersección de Avenida General Sarmiento y Belisario Roldán, dentro del Parque Tres de Febrero, en el barrio de Palermo de la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se deben sacar tickets para visitarlo. The Galileo Galilei Planetarium is located at the intersection of Avenida General Sarmiento and Belisario Roldán, within Parque Tres de Febrero, in the Palermo neighborhood of the city of Buenos Aires, Argentina. Tickets must be taken to visit it.
El Hipódromo Argentino de Palermo es un hipódromo ubicado en el barrio porteño de Palermo. The Argentinian Palermo Racecourse is a racecourse located in the Buenos Aires neighborhood of Palermo.
145 personas locales recomiendan
Argentinian Racetrack of Palermo
4101 Av. del Libertador
145 personas locales recomiendan
El Hipódromo Argentino de Palermo es un hipódromo ubicado en el barrio porteño de Palermo. The Argentinian Palermo Racecourse is a racecourse located in the Buenos Aires neighborhood of Palermo.
Ubicado a 30 km de Buenos Aires, El Tigre se encuentra a las puertas de un atractivo natural único, el Delta del Río Paraná. A Tigre le pertenece la primera zona de islas, salpicadas por típicas y pintorescas construcciones ribereñas que se mezclan con el agreste y exuberante paisaje. Se realizan todas las actividades asociadas al turismo aventura y ecoturismo, safaris fotográficos, campamentos, paseos ecológicos, excursiones de pesca y deportes náuticos. Existen numerosos hoteles, restaurantes, recreos y clubes náuticos en las márgenes de sus ríos y riachos. Located 30 km from Buenos Aires, El Tigre is located at the gates of a unique natural attraction, the Paraná River Delta. The first area of ​​islands belongs to Tigre, dotted with typical and picturesque riverside constructions that blend with the rugged and lush landscape. All activities associated with adventure tourism and ecotourism, photographic safaris, camps, ecological walks, fishing trips and water sports are carried out. There are numerous hotels, restaurants, recreation and yacht clubs on the banks of its rivers and streams.
281 personas locales recomiendan
Tigre
281 personas locales recomiendan
Ubicado a 30 km de Buenos Aires, El Tigre se encuentra a las puertas de un atractivo natural único, el Delta del Río Paraná. A Tigre le pertenece la primera zona de islas, salpicadas por típicas y pintorescas construcciones ribereñas que se mezclan con el agreste y exuberante paisaje. Se realizan todas las actividades asociadas al turismo aventura y ecoturismo, safaris fotográficos, campamentos, paseos ecológicos, excursiones de pesca y deportes náuticos. Existen numerosos hoteles, restaurantes, recreos y clubes náuticos en las márgenes de sus ríos y riachos. Located 30 km from Buenos Aires, El Tigre is located at the gates of a unique natural attraction, the Paraná River Delta. The first area of ​​islands belongs to Tigre, dotted with typical and picturesque riverside constructions that blend with the rugged and lush landscape. All activities associated with adventure tourism and ecotourism, photographic safaris, camps, ecological walks, fishing trips and water sports are carried out. There are numerous hotels, restaurants, recreation and yacht clubs on the banks of its rivers and streams.
El edificio que alberga a las Galerías Pacífico, uno de los principales centros comerciales de la Ciudad, merece ser visitado por sus bellas instalaciones y, principalmente, por su magnífica cúpula, decorada con murales realizados por destacados pintores argentinos: Antonio Berni, Lino Enea Spilimbergo, Demetrio Urruchúa y Juan Carlos Castagnino. The building that houses the Pacific Galleries, one of the main commercial centers of the City, deserves to be visited for its beautiful facilities and, mainly, for its magnificent dome, decorated with murals made by prominent Argentine painters: Antonio Berni, Lino Enea Spilimbergo , Demetrio Urruchúa and Juan Carlos Castagnino.
532 personas locales recomiendan
Galerias Pacifico
550 Av. Córdoba
532 personas locales recomiendan
El edificio que alberga a las Galerías Pacífico, uno de los principales centros comerciales de la Ciudad, merece ser visitado por sus bellas instalaciones y, principalmente, por su magnífica cúpula, decorada con murales realizados por destacados pintores argentinos: Antonio Berni, Lino Enea Spilimbergo, Demetrio Urruchúa y Juan Carlos Castagnino. The building that houses the Pacific Galleries, one of the main commercial centers of the City, deserves to be visited for its beautiful facilities and, mainly, for its magnificent dome, decorated with murals made by prominent Argentine painters: Antonio Berni, Lino Enea Spilimbergo , Demetrio Urruchúa and Juan Carlos Castagnino.
Este edificio albergaba originalmente el convento de los monjes recoletos, que dio nombre al barrio. El Centro Cultural Recoleta cuenta con 27 salas de exposición, un microcine, un auditorio y un anfiteatro. Se desarrollan en el lugar numerosas actividades: exposiciones de artes plásticas, recitales, conciertos, representaciones teatrales y eventos. This building originally housed the convent of the Recoletos monks, which gave its name to the neighborhood. The Recoleta Cultural Center has 27 exhibition halls, a micro-cinema, an auditorium and an amphitheater. Numerous activities take place at the venue: exhibitions of plastic arts, recitals, concerts, theatrical performances and events.
422 personas locales recomiendan
Centro Cultural Recoleta
1930 Junín
422 personas locales recomiendan
Este edificio albergaba originalmente el convento de los monjes recoletos, que dio nombre al barrio. El Centro Cultural Recoleta cuenta con 27 salas de exposición, un microcine, un auditorio y un anfiteatro. Se desarrollan en el lugar numerosas actividades: exposiciones de artes plásticas, recitales, conciertos, representaciones teatrales y eventos. This building originally housed the convent of the Recoletos monks, which gave its name to the neighborhood. The Recoleta Cultural Center has 27 exhibition halls, a micro-cinema, an auditorium and an amphitheater. Numerous activities take place at the venue: exhibitions of plastic arts, recitals, concerts, theatrical performances and events.
Shopping mall
427 personas locales recomiendan
Patio Bullrich
1245 Posadas
427 personas locales recomiendan
Shopping mall
Ciudad Cultural Konex​ es una organización argentina que tiene como misión crear experiencias artísticas innovadoras. Ciudad Cultural Konex is an Argentine organization whose mission is to create innovative artistic experiences
162 personas locales recomiendan
Ciudad Cultural Konex
3131 Sarmiento
162 personas locales recomiendan
Ciudad Cultural Konex​ es una organización argentina que tiene como misión crear experiencias artísticas innovadoras. Ciudad Cultural Konex is an Argentine organization whose mission is to create innovative artistic experiences
Rodeado por los Bosques de Palermo, el Jardín Japonés es un rincón de Buenos Aires que enamora a quien lo visite. Construido en 1967 en ocasión de la visita del emperador de Japón Akihito y su esposa Michiko, se trata del jardín de estilo japonés más grande fuera del país nipón. Surrounded by the Palermo Forests, the Japanese Garden is a corner of Buenos Aires that falls in love with those who visit it. Built in 1967 on the occasion of the visit of the Emperor of Japan Akihito and his wife Michiko, it is the largest Japanese-style garden outside the Japanese country.
706 personas locales recomiendan
Jardín Japonés
3450 Av. Casares
706 personas locales recomiendan
Rodeado por los Bosques de Palermo, el Jardín Japonés es un rincón de Buenos Aires que enamora a quien lo visite. Construido en 1967 en ocasión de la visita del emperador de Japón Akihito y su esposa Michiko, se trata del jardín de estilo japonés más grande fuera del país nipón. Surrounded by the Palermo Forests, the Japanese Garden is a corner of Buenos Aires that falls in love with those who visit it. Built in 1967 on the occasion of the visit of the Emperor of Japan Akihito and his wife Michiko, it is the largest Japanese-style garden outside the Japanese country.
Puedes cruzar a Uruguay en ferry y visitar Colonia del Sacramento. Existen dos compañías que hacen este viaje y también ofrecen tours: Buquebus.com y Coloniaexpress.com You can cross to Uruguay by ferry and visit Colonia del Sacramento. There are two companies that make this trip and also offer tours: Buquebus.com and Coloniaexpress.com
49 personas locales recomiendan
Colonia del Sacramento
49 personas locales recomiendan
Puedes cruzar a Uruguay en ferry y visitar Colonia del Sacramento. Existen dos compañías que hacen este viaje y también ofrecen tours: Buquebus.com y Coloniaexpress.com You can cross to Uruguay by ferry and visit Colonia del Sacramento. There are two companies that make this trip and also offer tours: Buquebus.com and Coloniaexpress.com
Un antiguo teatro convertido en una hermosa librería que no debes dejar de visitar! An old theater turned into a beautiful bookstore that you should not miss!
464 personas locales recomiendan
El Ateneo Grand Splendid
1860 Av. Santa Fe
464 personas locales recomiendan
Un antiguo teatro convertido en una hermosa librería que no debes dejar de visitar! An old theater turned into a beautiful bookstore that you should not miss!
Uno de los estadios de fútbol más conocidos a nivel mundial. Incluye tu visita cuando visites Caminito en el Barrio de La Boca.
158 personas locales recomiendan
Estadio Alberto J. Armando (La Bombonera)
805 Brandsen
158 personas locales recomiendan
Uno de los estadios de fútbol más conocidos a nivel mundial. Incluye tu visita cuando visites Caminito en el Barrio de La Boca.

Gastronomía

Visitar el mercado es aventurarse a un paseo que rememora la Buenos Aires de antes. Realizar las compras del día, buscar algún condimento que no es sencillo encontrar en otro lugar, o simplemente dejarse llevar entre los puestos de antigüedades, artesanías, discos o juguetes viejos, es una experiencia ecléctica, que toma lo mejor de cada rubro para hacer de ello una combinación nueva y única. Este rejunte de propuestas disímiles son el gran atractivo del paseo. Si bien el Mercado está abierto de martes a domingos, los días de semana es probable que algunos puestos estén cerrados. Los domingos es el día con más puestos en funcionamiento pero con grandes multitudes ¿Día ideal? El sábado. Es la mejor opción para pasear y comprar. Horarios: martes a viernes de 10:30 a 19:30 h. Sábados, domingos y feriados de 9 a 20 h. To visit the San Telmo market is to venture to a walk that recalls the Buenos Aires of before. Make the purchases of the day, look for a condiment that is not easy to find elsewhere, or simply get carried away between the stalls of antiques, crafts, records or old toys, is an eclectic experience, which takes the best of each item to make It is a new and unique combination. This grouting of dissimilar proposals are the great attraction of the ride. Although the Market is open from Tuesday to Sunday, on weekdays it is likely that some stalls are closed. On Sundays it is the day with the most positions in operation but with large crowds. Ideal day? Saturday. It is the best option for walking and shopping. Hours: Tuesday to Friday from 10:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays, Sundays and holidays from 9 a.m. to 8 p.m. Defensa y Carlos Calvo, San Telmo
125 personas locales recomiendan
Mercado de San Telmo
970, C1066AAT Defensa
125 personas locales recomiendan
Visitar el mercado es aventurarse a un paseo que rememora la Buenos Aires de antes. Realizar las compras del día, buscar algún condimento que no es sencillo encontrar en otro lugar, o simplemente dejarse llevar entre los puestos de antigüedades, artesanías, discos o juguetes viejos, es una experiencia ecléctica, que toma lo mejor de cada rubro para hacer de ello una combinación nueva y única. Este rejunte de propuestas disímiles son el gran atractivo del paseo. Si bien el Mercado está abierto de martes a domingos, los días de semana es probable que algunos puestos estén cerrados. Los domingos es el día con más puestos en funcionamiento pero con grandes multitudes ¿Día ideal? El sábado. Es la mejor opción para pasear y comprar. Horarios: martes a viernes de 10:30 a 19:30 h. Sábados, domingos y feriados de 9 a 20 h. To visit the San Telmo market is to venture to a walk that recalls the Buenos Aires of before. Make the purchases of the day, look for a condiment that is not easy to find elsewhere, or simply get carried away between the stalls of antiques, crafts, records or old toys, is an eclectic experience, which takes the best of each item to make It is a new and unique combination. This grouting of dissimilar proposals are the great attraction of the ride. Although the Market is open from Tuesday to Sunday, on weekdays it is likely that some stalls are closed. On Sundays it is the day with the most positions in operation but with large crowds. Ideal day? Saturday. It is the best option for walking and shopping. Hours: Tuesday to Friday from 10:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays, Sundays and holidays from 9 a.m. to 8 p.m. Defensa y Carlos Calvo, San Telmo
Una auténtica Brasserie francesa en el corazón de Buenos Aires. No debe confundirse con un bistro que generalmente es más pequeño y también más caro, la Brasserie "Pétanque" es un concepto francés auténtico y original. Las Brasseries se caracterizan por una cocina sencilla y tradicional a precios asequibles, con muchas cervezas de todo el mundo y buenos vinos regionales. An authentic French brasserie in the heart of Buenos Aires! Not to be confused with a bistro which is generally smaller, and also more expensive, the Brasserie "Pétanque" is an authentic and original French concept. The Brasseries are characterized by simple, traditional cuisine at affordable prices, with lots of beers from around the world and good regional wines.
66 personas locales recomiendan
Brasserie Petanque
596 Defensa
66 personas locales recomiendan
Una auténtica Brasserie francesa en el corazón de Buenos Aires. No debe confundirse con un bistro que generalmente es más pequeño y también más caro, la Brasserie "Pétanque" es un concepto francés auténtico y original. Las Brasseries se caracterizan por una cocina sencilla y tradicional a precios asequibles, con muchas cervezas de todo el mundo y buenos vinos regionales. An authentic French brasserie in the heart of Buenos Aires! Not to be confused with a bistro which is generally smaller, and also more expensive, the Brasserie "Pétanque" is an authentic and original French concept. The Brasseries are characterized by simple, traditional cuisine at affordable prices, with lots of beers from around the world and good regional wines.
La historia cuenta que en el lugar funcionaba una carnicería (grandes carnicerías del plata) en los años 30 y con el paso de los años se fue transformando en un restaurante que supo conservar el espíritu de nuestro antiguo Buenos Aires y adaptar el nombre original al servicio que se ofrece en estos tiempos. History tells there was a butcher shop (great silver butchers) in the 30s and over the years it was transformed into a restaurant that knew how to preserve the spirit of our old Buenos Aires and adapt the original name to the service It is offered in these times. Chile 592
74 personas locales recomiendan
Gran Parrilla del Plata
592 Chile
74 personas locales recomiendan
La historia cuenta que en el lugar funcionaba una carnicería (grandes carnicerías del plata) en los años 30 y con el paso de los años se fue transformando en un restaurante que supo conservar el espíritu de nuestro antiguo Buenos Aires y adaptar el nombre original al servicio que se ofrece en estos tiempos. History tells there was a butcher shop (great silver butchers) in the 30s and over the years it was transformed into a restaurant that knew how to preserve the spirit of our old Buenos Aires and adapt the original name to the service It is offered in these times. Chile 592
Este bar literario y café de arte, ubicado en la confluencia de las calles Bolívar y Chile. Reducto de poesía y de cultura popular en la década de los 80´s, que supo congregar a una míriada de creadores en todas las disciplinas del arte, la música, la literatura y la poesía de la generación de los 60´s y brindó su espacio a las nuevas que venían asomando, no pocos de cuyos integrantes experimentaron allí su talento creador. This literary bar and art cafe, located at the confluence of Bolivar and Chile streets. Redoubt of poetry and popular culture in the 80's, which knew how to gather a myriad of creators in all disciplines of art, music, literature and poetry of the 60's generation and provided its space to the new ones that were coming, not a few of whose members experienced their creative talent there. Chile 502
183 personas locales recomiendan
La Poesía
502 Chile
183 personas locales recomiendan
Este bar literario y café de arte, ubicado en la confluencia de las calles Bolívar y Chile. Reducto de poesía y de cultura popular en la década de los 80´s, que supo congregar a una míriada de creadores en todas las disciplinas del arte, la música, la literatura y la poesía de la generación de los 60´s y brindó su espacio a las nuevas que venían asomando, no pocos de cuyos integrantes experimentaron allí su talento creador. This literary bar and art cafe, located at the confluence of Bolivar and Chile streets. Redoubt of poetry and popular culture in the 80's, which knew how to gather a myriad of creators in all disciplines of art, music, literature and poetry of the 60's generation and provided its space to the new ones that were coming, not a few of whose members experienced their creative talent there. Chile 502
Muy buena carne! El maestro, todas las mañanas se ocupa de buscar las mejores carnes y los mejores cortes disponibles, y enciende el carbón a la 09.00 hs para que al mediodía las brasas estén en su punto perfecto. Lo reconocerá ya que tiene pelo largo, está vestido de entrecasa, aspecto de gitano, muy moreno y recibe a los clientes como quien espera a un amigo. Very good meat! The owner takes care of looking for the best meats and the best cuts available, and lights the coal at 09.00 so that at noon the embers are at their perfect point. Estados Unidos 465
232 personas locales recomiendan
La Brigada
465 Estados Unidos
232 personas locales recomiendan
Muy buena carne! El maestro, todas las mañanas se ocupa de buscar las mejores carnes y los mejores cortes disponibles, y enciende el carbón a la 09.00 hs para que al mediodía las brasas estén en su punto perfecto. Lo reconocerá ya que tiene pelo largo, está vestido de entrecasa, aspecto de gitano, muy moreno y recibe a los clientes como quien espera a un amigo. Very good meat! The owner takes care of looking for the best meats and the best cuts available, and lights the coal at 09.00 so that at noon the embers are at their perfect point. Estados Unidos 465
Un clásico en el barrio de San Telmo. La Puerta Roja es uno de los pocos bares abierto todos los días de la semana hasta la madrugada. A classic in the San Telmo neighborhood. The Red Door is one of the few bars open every day of the week until dawn. Chacabuco 733
82 personas locales recomiendan
Red Door
733 Chacabuco
82 personas locales recomiendan
Un clásico en el barrio de San Telmo. La Puerta Roja es uno de los pocos bares abierto todos los días de la semana hasta la madrugada. A classic in the San Telmo neighborhood. The Red Door is one of the few bars open every day of the week until dawn. Chacabuco 733
Icónico café estilo francés inaugurado en 1858 y lugar favorito de la élite cultural con tango en vivo. Iconic French-style caffe opened in 1858 and favorite place of the cultural elite with live tango. Avenida de Mayo 825
468 personas locales recomiendan
Cafe Tortoni
825 Av. de Mayo
468 personas locales recomiendan
Icónico café estilo francés inaugurado en 1858 y lugar favorito de la élite cultural con tango en vivo. Iconic French-style caffe opened in 1858 and favorite place of the cultural elite with live tango. Avenida de Mayo 825
Entre las avenidas Belgrano y San Juan, la oferta gastronómica es muy buena. Restaurantes, bares, cervecerías y cafés en casi todas las cuadras son visitados por cientos de turistas y, por supuesto, por el público local. Además, en los últimos tiempos este barrio tan bonito, con su famoso mercado -patrimonio cultural de la Ciudad-, anticuarios muy cotizados y plazas apacibles, tiene un oasis culinario escondido en la calle Caseros, entre Bolívar y Defensa. En tan sólo cien metros, nueve locales dan vida a una de las cuadras más parisinas de la Ciudad, sobre todo por el estilo de sus cálidos boliches. Between Belgrano and San Juan avenues, the gastronomic offer is very good. Restaurants, bars, breweries and cafes in almost every block are visited by hundreds of tourists and, of course, by the local public. In addition, in recent times this beautiful neighborhood, with its famous market - cultural heritage of the City -, highly sought-after antique dealers and peaceful squares, has a culinary oasis hidden in Caseros Street, between Bolivar and Defense. In just one hundred meters, nine stores give life to one of the most Parisian blocks in the City.
Avenida Caseros: pólo gastronômico
Entre las avenidas Belgrano y San Juan, la oferta gastronómica es muy buena. Restaurantes, bares, cervecerías y cafés en casi todas las cuadras son visitados por cientos de turistas y, por supuesto, por el público local. Además, en los últimos tiempos este barrio tan bonito, con su famoso mercado -patrimonio cultural de la Ciudad-, anticuarios muy cotizados y plazas apacibles, tiene un oasis culinario escondido en la calle Caseros, entre Bolívar y Defensa. En tan sólo cien metros, nueve locales dan vida a una de las cuadras más parisinas de la Ciudad, sobre todo por el estilo de sus cálidos boliches. Between Belgrano and San Juan avenues, the gastronomic offer is very good. Restaurants, bars, breweries and cafes in almost every block are visited by hundreds of tourists and, of course, by the local public. In addition, in recent times this beautiful neighborhood, with its famous market - cultural heritage of the City -, highly sought-after antique dealers and peaceful squares, has a culinary oasis hidden in Caseros Street, between Bolivar and Defense. In just one hundred meters, nine stores give life to one of the most Parisian blocks in the City.
La parrilla Don Julio en el barrio de Palermo se encuentra dentro de los 35 mejores restaurantes del mundo. The Don Julio grill in the Palermo neighborhood is among the 35 best restaurants in the world
446 personas locales recomiendan
Don Julio Parrilla
4699 Guatemala
446 personas locales recomiendan
La parrilla Don Julio en el barrio de Palermo se encuentra dentro de los 35 mejores restaurantes del mundo. The Don Julio grill in the Palermo neighborhood is among the 35 best restaurants in the world
El Preferido de Palermo es un bar/restaurante de la ciudad de Buenos Aires incluido entre los bares notables de la ciudad. Preferido de Palermo is a bar / restaurant in the city of Buenos Aires included among the city's notable bars.
166 personas locales recomiendan
Almacén de Pizzas
1994 Fitz Roy
166 personas locales recomiendan
El Preferido de Palermo es un bar/restaurante de la ciudad de Buenos Aires incluido entre los bares notables de la ciudad. Preferido de Palermo is a bar / restaurant in the city of Buenos Aires included among the city's notable bars.
Ocho mesas, una barra y una foto gigante de un frigorífico definen este local a dos cuadras de Plaza Italia (Thames 2317), que supo ser una parrilla simplona donde paraban los taxistas. La carta de La Carnicería es breve y osada, a la medida de turistas y curiosos. Tiene cuatro ítems: un corte ahumado (suele ser costillar, cocinado en un horno ahumador durante tres horas) con hongos y coliflor, un corte de parrilla (ojo de bife o bife de chorizo) abundante y bien jugoso, con cítricos y chimichurri, jabalí con puré de zanahoria anisado y remolacha, y un corte de cerdo con batata y cebolla. Eight tables, a bar and a giant photo of a refrigerator define this place two blocks from Plaza Italia (Thames 2317), which used to be a simple grill where taxi drivers stopped. The menu of La Carnicería is brief and daring, tailored to tourists and curious. It has four items: a smoked cut (usually ribs, cooked in a smoker oven for three hours) with mushrooms and cauliflower, a grill cut (beef eye or sausage steak) abundant and very juicy, with citrus and chimichurri, wild boar with aniseed carrot puree and beet, and a pork cut with sweet potato and onion.
115 personas locales recomiendan
La Carnicería
2317 Thames
115 personas locales recomiendan
Ocho mesas, una barra y una foto gigante de un frigorífico definen este local a dos cuadras de Plaza Italia (Thames 2317), que supo ser una parrilla simplona donde paraban los taxistas. La carta de La Carnicería es breve y osada, a la medida de turistas y curiosos. Tiene cuatro ítems: un corte ahumado (suele ser costillar, cocinado en un horno ahumador durante tres horas) con hongos y coliflor, un corte de parrilla (ojo de bife o bife de chorizo) abundante y bien jugoso, con cítricos y chimichurri, jabalí con puré de zanahoria anisado y remolacha, y un corte de cerdo con batata y cebolla. Eight tables, a bar and a giant photo of a refrigerator define this place two blocks from Plaza Italia (Thames 2317), which used to be a simple grill where taxi drivers stopped. The menu of La Carnicería is brief and daring, tailored to tourists and curious. It has four items: a smoked cut (usually ribs, cooked in a smoker oven for three hours) with mushrooms and cauliflower, a grill cut (beef eye or sausage steak) abundant and very juicy, with citrus and chimichurri, wild boar with aniseed carrot puree and beet, and a pork cut with sweet potato and onion.
El Cuartito es una histórica pizzería ubicada en Barrio Norte que prepara pizzas al clásico estilo porteño. El Cuartito is a historic pizzeria located in Barrio Norte that prepares pizzas in the classic Buenos Aires style.
281 personas locales recomiendan
El Cuartito
937 Talcahuano
281 personas locales recomiendan
El Cuartito es una histórica pizzería ubicada en Barrio Norte que prepara pizzas al clásico estilo porteño. El Cuartito is a historic pizzeria located in Barrio Norte that prepares pizzas in the classic Buenos Aires style.
Ir a comer al Club Eros en Palermo es como hacer un viaje 30 años para atrás. Este sitio es muy popular entre los locales. Going to eat at the Eros Club in Palermo is like taking a trip 30 years ago. This site is very popular with locals.
34 personas locales recomiendan
Club Eros
1609 Uriarte
34 personas locales recomiendan
Ir a comer al Club Eros en Palermo es como hacer un viaje 30 años para atrás. Este sitio es muy popular entre los locales. Going to eat at the Eros Club in Palermo is like taking a trip 30 years ago. This site is very popular with locals.
Las Cuartetas es una pizzería clásica del céntrico barrio de San Nicolás, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se encuentra en la Avenida Corrientes 838, junto al Teatro Ópera. La cuarteta es una estrofa de cuatro versos de arte menor con rima consonante. Las Cuartetas is a classic pizzeria in the central neighborhood of San Nicolás, in the city of Buenos Aires, Argentina. It is located at 838 Corrientes Avenue, next to the Opera House. The foursome is a stanza of four verses of minor art with consonant rhyme.
99 personas locales recomiendan
Las Cuartetas
838 Av. Corrientes
99 personas locales recomiendan
Las Cuartetas es una pizzería clásica del céntrico barrio de San Nicolás, en la ciudad de Buenos Aires, Argentina. Se encuentra en la Avenida Corrientes 838, junto al Teatro Ópera. La cuarteta es una estrofa de cuatro versos de arte menor con rima consonante. Las Cuartetas is a classic pizzeria in the central neighborhood of San Nicolás, in the city of Buenos Aires, Argentina. It is located at 838 Corrientes Avenue, next to the Opera House. The foursome is a stanza of four verses of minor art with consonant rhyme.
El Bar Británico es un café Notable de la ciudad de Buenos Aires, ubicado en una esquina típica del barrio de San Telmo, en las calles Brasil y Defensa, frente a la entrada principal del Parque Lezama. Antes de tomar su nombre actual, el local era la pulpería "La Cosechera". The British Bar is a notable café in the city of Buenos Aires, located in a typical corner of the San Telmo neighborhood, on Brazil and Defense streets, in front of the main entrance of Parque Lezama. Before taking its current name, the local was the grocery store "La Cosechera".
57 personas locales recomiendan
Bar Britanico
399 Av. Brasil
57 personas locales recomiendan
El Bar Británico es un café Notable de la ciudad de Buenos Aires, ubicado en una esquina típica del barrio de San Telmo, en las calles Brasil y Defensa, frente a la entrada principal del Parque Lezama. Antes de tomar su nombre actual, el local era la pulpería "La Cosechera". The British Bar is a notable café in the city of Buenos Aires, located in a typical corner of the San Telmo neighborhood, on Brazil and Defense streets, in front of the main entrance of Parque Lezama. Before taking its current name, the local was the grocery store "La Cosechera".
Kansas Grill & Bar es un estaurante de comida Norteamericana ubicado en Palermo. Kansas Grill & Bar is an American food restaurant located in Palermo.
171 personas locales recomiendan
Kansas
4625 Av. del Libertador
171 personas locales recomiendan
Kansas Grill & Bar es un estaurante de comida Norteamericana ubicado en Palermo. Kansas Grill & Bar is an American food restaurant located in Palermo.

Barrios

San Telmo está ubicado en pleno Casco Histórico de la Ciudad de Buenos Aires. Tiene una gran oferta gastronómica, se pueden comprar antigüedades y es ideal para ver algún show de tango callejero o cenar y ver un show de tango en vivo. Caminar por sus calles empedradas es remontarse al pasado de la ciudad. San Telmo is located in the Historic Center of the City of Buenos Aires. It has a great gastronomic offer, you can buy antiques and it is ideal to watch a street tango show or have dinner and watch a live tango show. Walking through its cobbled streets is going back to the city's past.
736 personas locales recomiendan
San Telmo
736 personas locales recomiendan
San Telmo está ubicado en pleno Casco Histórico de la Ciudad de Buenos Aires. Tiene una gran oferta gastronómica, se pueden comprar antigüedades y es ideal para ver algún show de tango callejero o cenar y ver un show de tango en vivo. Caminar por sus calles empedradas es remontarse al pasado de la ciudad. San Telmo is located in the Historic Center of the City of Buenos Aires. It has a great gastronomic offer, you can buy antiques and it is ideal to watch a street tango show or have dinner and watch a live tango show. Walking through its cobbled streets is going back to the city's past.
Este es uno de los barrios más vibrantes de la ciudad. Es un barrio en movimiento que se transforma constantemente. En este enlace verás todo lo que puedes visitar https://www.ser-viajera.com/palermo-soho-buenos-aires/ This is one of the most vibrant neighborhoods in the city. Check thhe link above and prepare your translator to see everything you can do there
516 personas locales recomiendan
Palermo
516 personas locales recomiendan
Este es uno de los barrios más vibrantes de la ciudad. Es un barrio en movimiento que se transforma constantemente. En este enlace verás todo lo que puedes visitar https://www.ser-viajera.com/palermo-soho-buenos-aires/ This is one of the most vibrant neighborhoods in the city. Check thhe link above and prepare your translator to see everything you can do there
Puerto Madero es un área renovada cercana al muelle. Sus edificios reconvertidos de ladrillos rojos contienen restaurantes de carnes de lujo populares entre los turistas y los que están de almuerzo de negocios. Elegantes rascacielos albergan corporaciones multinacionales y departamentos de alto valor. Los senderos recorren varios lagos en la rica Reserva Ecológica Costanera Sur, que atrae a familias y corredores. El Puente de la Mujer es un elegante puente colgante que cruza el muelle. Puerto Madero is a renovated area near the pier. Its reconverted red-brick buildings contain fancy meat restaurants popular with tourists and those on business lunch. Elegant skyscrapers house multinational corporations and high-value departments. The trails run through several lakes in the rich Costanera Sur Ecological Reserve, which attracts families and runners. The Women's Bridge is an elegant suspension bridge that crosses the pier.
940 personas locales recomiendan
Puerto Madero
940 personas locales recomiendan
Puerto Madero es un área renovada cercana al muelle. Sus edificios reconvertidos de ladrillos rojos contienen restaurantes de carnes de lujo populares entre los turistas y los que están de almuerzo de negocios. Elegantes rascacielos albergan corporaciones multinacionales y departamentos de alto valor. Los senderos recorren varios lagos en la rica Reserva Ecológica Costanera Sur, que atrae a familias y corredores. El Puente de la Mujer es un elegante puente colgante que cruza el muelle. Puerto Madero is a renovated area near the pier. Its reconverted red-brick buildings contain fancy meat restaurants popular with tourists and those on business lunch. Elegant skyscrapers house multinational corporations and high-value departments. The trails run through several lakes in the rich Costanera Sur Ecological Reserve, which attracts families and runners. The Women's Bridge is an elegant suspension bridge that crosses the pier.
La Boca es un área de la clase trabajadora con diversas atracciones cerca del Riachuelo. Varios restaurantes especializados en carnes y artistas callejeros rodean Caminito, un callejón estrecho flanqueado por casas de zinc pintadas de vivos colores que evocan los primeros días de los inmigrantes del distrito. Aquí también se encuentra La Bombonera, que vibra los días de partido. Es el hogar del equipo de fútbol Boca Juniors. El museo de arte moderno Fundación Proa tiene exhibiciones temporales y vistas de los viejos muelles. La Boca is the area of ​​the working class with various attractions near the Riachuelo. Several restaurants specializing in meats and street performers surround Caminito, a narrow alley flanked by brightly painted zinc houses that evoke the first days of the district's immigrants. Here is also La Bombonera, which vibrates on game days. It is home to the Boca Juniors soccer team. The Proa Foundation modern art museum has temporary exhibits and views of the old docks.
140 personas locales recomiendan
La Boca
140 personas locales recomiendan
La Boca es un área de la clase trabajadora con diversas atracciones cerca del Riachuelo. Varios restaurantes especializados en carnes y artistas callejeros rodean Caminito, un callejón estrecho flanqueado por casas de zinc pintadas de vivos colores que evocan los primeros días de los inmigrantes del distrito. Aquí también se encuentra La Bombonera, que vibra los días de partido. Es el hogar del equipo de fútbol Boca Juniors. El museo de arte moderno Fundación Proa tiene exhibiciones temporales y vistas de los viejos muelles. La Boca is the area of ​​the working class with various attractions near the Riachuelo. Several restaurants specializing in meats and street performers surround Caminito, a narrow alley flanked by brightly painted zinc houses that evoke the first days of the district's immigrants. Here is also La Bombonera, which vibrates on game days. It is home to the Boca Juniors soccer team. The Proa Foundation modern art museum has temporary exhibits and views of the old docks.
Recoleta es un área próspera, conocida por sus townhouses estilo París, antiguos palacios opulentos y boutiques de lujo. El Cementerio de la Recoleta es una de las atracciones principales, ya que alberga las tumbas extravagantes de íconos nacionales como Eva Perón. En el Museo Nacional de Bellas Artes, se exhiben obras maestras, mientras que en el Centro Cultural Recoleta se ofrecen eventos temporales de vanguardia. En la Plaza Francia, cubierta de césped, se lleva a cabo un mercado de artesanías durante los fines de semana. Recoleta is a thriving area, known for its Paris-style townhouses, ancient opulent palaces and luxury boutiques. The Recoleta Cemetery is one of the main attractions, as it houses the extravagant tombs of national icons such as Eva Perón. In the National Museum of Fine Arts, masterpieces are exhibited, while in the Recoleta Cultural Center, avant-garde temporary events are offered. In the Plaza Francia, covered with grass, a handicraft market is held on weekends.
404 personas locales recomiendan
Recoleta
404 personas locales recomiendan
Recoleta es un área próspera, conocida por sus townhouses estilo París, antiguos palacios opulentos y boutiques de lujo. El Cementerio de la Recoleta es una de las atracciones principales, ya que alberga las tumbas extravagantes de íconos nacionales como Eva Perón. En el Museo Nacional de Bellas Artes, se exhiben obras maestras, mientras que en el Centro Cultural Recoleta se ofrecen eventos temporales de vanguardia. En la Plaza Francia, cubierta de césped, se lleva a cabo un mercado de artesanías durante los fines de semana. Recoleta is a thriving area, known for its Paris-style townhouses, ancient opulent palaces and luxury boutiques. The Recoleta Cemetery is one of the main attractions, as it houses the extravagant tombs of national icons such as Eva Perón. In the National Museum of Fine Arts, masterpieces are exhibited, while in the Recoleta Cultural Center, avant-garde temporary events are offered. In the Plaza Francia, covered with grass, a handicraft market is held on weekends.
Debe su nombre a las antiguas barracas que comenzaron a construirse a fines del siglo XVIII. Dentro del barrio se encuentra el Puente Pueyrredón que cruza el Riachuelo, la Iglesia de Santa Lucia la cual simboliza el corazón católico del barrio sureño y la Iglesia de Santa Felicitas, fruto de una historia de amor, tragedia y desencuentro. It owes its name to the old barracks that began to be built at the end of the 18th century. Within the neighborhood is the Pueyrredón Bridge that crosses the Riachuelo, the Church of Santa Lucia which symbolizes the Catholic heart of the southern neighborhood and the Church of Santa Felicitas, fruit of a story of love, tragedy and disagreement.
Barracas
Debe su nombre a las antiguas barracas que comenzaron a construirse a fines del siglo XVIII. Dentro del barrio se encuentra el Puente Pueyrredón que cruza el Riachuelo, la Iglesia de Santa Lucia la cual simboliza el corazón católico del barrio sureño y la Iglesia de Santa Felicitas, fruto de una historia de amor, tragedia y desencuentro. It owes its name to the old barracks that began to be built at the end of the 18th century. Within the neighborhood is the Pueyrredón Bridge that crosses the Riachuelo, the Church of Santa Lucia which symbolizes the Catholic heart of the southern neighborhood and the Church of Santa Felicitas, fruit of a story of love, tragedy and disagreement.
Belgrano cuenta con diversos enclaves residenciales lujosos alrededor de la Avenida Cabildo, una concurrida calle de compras conocida por sus marcas de moda argentinas. El barrio chino incluye diversos supermercados de especialidades, puestos de comida callejera y restaurantes sencillos de fideos. Barrancas de Belgrano, un parque situado junto a la colina muy concurrido por personas que pasean perros y por ser un lugar propicio para pícnics, alberga un templete antiguo que se usa para bailar tango y realizar conciertos folclóricos. Belgrano has several luxurious residential enclaves around Cabildo Avenue, a busy shopping street known for its Argentine fashion brands. The Chinatown includes various specialty supermarkets, street food stalls and simple noodle restaurants. Barrancas de Belgrano, a park located next to the hill, very crowded by people who walk dogs and because it is a suitable place for picnics, houses an ancient temple used to dance tango and perform folk concerts
83 personas locales recomiendan
Belgrano
83 personas locales recomiendan
Belgrano cuenta con diversos enclaves residenciales lujosos alrededor de la Avenida Cabildo, una concurrida calle de compras conocida por sus marcas de moda argentinas. El barrio chino incluye diversos supermercados de especialidades, puestos de comida callejera y restaurantes sencillos de fideos. Barrancas de Belgrano, un parque situado junto a la colina muy concurrido por personas que pasean perros y por ser un lugar propicio para pícnics, alberga un templete antiguo que se usa para bailar tango y realizar conciertos folclóricos. Belgrano has several luxurious residential enclaves around Cabildo Avenue, a busy shopping street known for its Argentine fashion brands. The Chinatown includes various specialty supermarkets, street food stalls and simple noodle restaurants. Barrancas de Belgrano, a park located next to the hill, very crowded by people who walk dogs and because it is a suitable place for picnics, houses an ancient temple used to dance tango and perform folk concerts
El barrio es reconocido como uno de los barrios más tangueros de la ciudad y allí existe el Pasaje Carlos Gardel, continuación de la calle Humahuaca y en cuya esquina frente al mercado hay una estatua a Gardel junto a la cual se encuentra un monumento al bandoneón. Se han incorporado también en el pasaje esculturas que conmemoran a otras figuras sobresalientes del género como Tita Merello, Aníbal Troilo, Roberto Goyeneche, Alberto Castillo y Astor Piazzolla. The neighborhood is recognized as one of the most tango neighborhoods in the city and there is the Carlos Gardel Passage, continuation of Humahuaca Street and in whose corner in front of the market there is a statue of Gardel next to which is a monument to the bandoneon. Sculptures that commemorate other outstanding figures of the genre such as Tita Merello, Aníbal Troilo, Roberto Goyeneche, Alberto Castillo and Astor Piazzolla have also been incorporated into the passage.
6 personas locales recomiendan
Abasto
6 personas locales recomiendan
El barrio es reconocido como uno de los barrios más tangueros de la ciudad y allí existe el Pasaje Carlos Gardel, continuación de la calle Humahuaca y en cuya esquina frente al mercado hay una estatua a Gardel junto a la cual se encuentra un monumento al bandoneón. Se han incorporado también en el pasaje esculturas que conmemoran a otras figuras sobresalientes del género como Tita Merello, Aníbal Troilo, Roberto Goyeneche, Alberto Castillo y Astor Piazzolla. The neighborhood is recognized as one of the most tango neighborhoods in the city and there is the Carlos Gardel Passage, continuation of Humahuaca Street and in whose corner in front of the market there is a statue of Gardel next to which is a monument to the bandoneon. Sculptures that commemorate other outstanding figures of the genre such as Tita Merello, Aníbal Troilo, Roberto Goyeneche, Alberto Castillo and Astor Piazzolla have also been incorporated into the passage.

Consejos para la ciudad

Cómo moverse

Buenos Aires Tourist Pass

Buenos Aires Pass es una tarjeta que te permite visitar las principales atracciones de la ciudad. Ahorrando tiempo y dinero, obteniendo el máximo beneficio en tu viaje. Colocando el código de descuento SERVIAJERA antes de finalizar tu compra, obtendrás un 5% de descuento sobre cualquier tipo de pase que elijas. Buenos Aires Pass is a card that allows you to visit the main attractions of the city. Saving time and money, getting the maximum benefit on your trip. By placing the SERVIAJERA discount code before finalizing your purchase, you will get a 5% discount on any type of pass you choose.
Cómo moverse

Transporte Público de Buenos Aires I Public Transport

Vas a necesitar la TARJETA SUBE para poder moverte por la ciudad utilizando el transporte público. A continuación te comparto todo lo que necesitas saber antes de tu vieja y cómo conseguirla You will need the SUBE CARD to move around the city using public transport. You'll find all the info in the link bellow https://www.ser-viajera.com/tarjeta-sube-buenos-aires/
Frases útiles

Metro= Subte

En Argentina al metro le llamamos subte In Argentina the metro is called "Subte"
Frases útiles

Autobús I Bus = colectivo o bondi

En Argentina llamamos colectivo o bondi (en lunfardo) al autobús In Argentina the bus is known as "colectivo" or "bondi" in lunfardo
Cómo moverse

Cabify

Puedes descargar la app de Cabify, Didi o Uber para trasladarte por la ciudad. You can download the Cabify, Didi or Uber app to move around the city.
Cómo moverse

Buenos Aires en bicicleta I Buenos Aires on bike

Puedes recorrer la ciudad con las bicicletas naranjas de la ciudad. Sólo debes descargar la app y seguir los pasos para poder disfrutar de Buenos Aires sobre ruedas. You can tour the city with the city's orange bicycles. You just have to download the app and follow the steps to enjoy Buenos Aires on wheels. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tembici.ecobici&hl=es_AR https://apps.apple.com/ar/app/ba-ecobici-por-tembici/id1452339584
Formas de ahorrar

Delivery al apartamento I Delivery to the apartment

Existen dos empresas para que puedas pedir delivery de comidas al apartamento. Sólo debes descargar las apps de Glovo o Rappi. Sólo debes descargar la app. There are two companies so you can order delivery to the apartment. You just have to download the apps Glovo or Rappi. Just download the app
Cómo moverse

App para moverse por la ciudad I App for public transport

Descarga la app "BA Cómo llego" y consulta cómo llegar de un punto a otro en la Ciudad de Buenos Aires usando colectivo, tren, subte, bici, caminando o en auto. Download the app "BA Cómo llego" and see how to get from one point to another in the City of Buenos Aires using bus, train, subway, bike, walking or by car.
Formas de ahorrar

Tax Free

Puedes pedir el reembolso de los impuestos por tus compras. Te dejo la info aquí https://www.ser-viajera.com/tax-free-en-argentina/ Sólo está disponible en el Aeropuerto de Ezeiza, Aeroparque Jorge Newbery o terminal Buquebus. You can ask for the tax refund for your purchases. It's only available in Ezeiza Airport or Jorge Newbery Airport. More info in the link https://www.globalblue.com/tax-free-shopping/argentina/buenos-aires-ezeiza1
Formas de ahorrar

Chip Internacional I Sim Card

Puedes comprar tu chip en la compañía Claro. La oficina se encuentra a 700 mts del apartamento en Avenida de Mayo 878. No olvides llevar tu pasaporte. Horarios: de lunes a viernes de 9 a 19 hs You can buy your sim card in Claro. The nearest office it's only 700 mts from the apartment. Don't forget to bring your passport. Opening hours: Monday to Friday from 9 to 7 pm
Costumbres y cultura

Los Argentinos y los besos I Argentine and kisses

En Argentina nos besamos aunque no nos conozcamos así que no te sorprendas si alguien te da un beso ni bien te conoce. Es un signo de cercanía. In Argentina we kissed even if we don't know each other so don't be surprised if someone kisses you as soon as they know you. It is a sign of closeness.